Jan. 23rd, 2016

lubelia: (Я)
http://pretre-philippe.livejournal.com/492751.html#comments


(на любимую тему - про уточнение Синодального перевода. Ну и про интересности с самооценкой и самоосуждением).
lubelia: (Я)
"Я мечтаю о том, что (неясно) возможен покой
После лет этих страшных пытаюсь закончить наброски..."

Адресат - неразобрано. Профиль - возможно мужской,
Но возможно и женский, поскольку не видно прически.

"Искупить невозможно, и это, наверное, смерть,
Я пишу тебе снова, но почта не ходит за Лету..."
Датировка условна, похоже, что первая треть,
черновик между списком гостей и хозяйственной сметой.

"Я боялся когда-то, но - хватит. Теперь я готов,
Ты ведь встретишь, я знаю, и больше бояться не буду.."
От усадьбы осталась аллея и пара прудов,
Говорят тут грибные места и малина повсюду.

"Я иду налегке, я к тебе. Неразрывная связь,
Это казнь ежедневная - рана, и крест, и награда..."
Все печати осыпались, строчка в конце - расплылась.
Адресат это точно прочел.
А тебе и не надо.



(А все Мышь, которая выдала мне ссылу на кучу электронных архивных описей:))
lubelia: (Писать стихи - моя стихия!)
http://stihibase.ru/author/r/rostopchina/k_stradalcam_izgnannikam/

Как стишок скуучный, но мессидж - ура.
А нашла я его в описи бумаг П.Д. Киселева:) Причем там он с датировкой 1826 год - то ли ранняя редакция, то ли дата самим П.Д. проставлена, то ли датировка в описи условная? то ли 1831 - это дата публикации? (хотя нет, кто ж такое в 1831 году опубликовал бы?).
Ну в общем вот, делюсь, что бывает в хозяйстве у Павла Дмитриевича-то:)

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4567 89 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 06:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios