Ну что ж, до меня, наконец, добралась книга Врата милосердия. Книга о докторе Гаазе, М., Древо Добра, 2002. Сост. А. Нежный.
http://www.livelib.ru/book/1000014354И мне есть что сказать про нее.
Да, это действительно на данный момент самое масштабное и полное издание о Ф.П. Гаазе на русском языке. Из крупных вещей туда не вошло только в «Мое путешествие на Александровские воды» самого Гааза. Все остальное: и Кони, и Лебедев, и Пучков, и Копелев, и Окуджава есть. И даже Важрапетян «Тринадцатая страсть», и очень информативная статья Н. Блохиной (потом все это вошло в диссертацию, но диссертацию я выложить не могу, потому что авторские права, а опубликованную в книге статью – выложу) и еще некоторое количество разных приятных текстов. Плюс там собраны основные мелкие упоминания Гааза в воспоминаниях\письмах – не все, но есть кое-что, что мне не попадалось (и наоборот, кое-что, что мне попадалось, почему-то не вошло).
Сложная верстка, качественная бумага, вкладки с картинками (черно-белые и не самые качественные, но местами очень ценные – например, форзацы работ Гааза по крупу, кусочек ксерокса тех самых Протоколов Тюремного комитета (хороший писарский почерк, я разберу, ура), местами непонятная – зачем бы там портрет Пушкина от Кипренского (очень черно белый, с плохим качеством полиграфии, но во всю страницу – ума не приложу)), есть некоторая библиография. Начинается с благодарности Т. Кондрусевичу и с «Обращения московских католиков» к нему же, датированного 1995 годом с просьбой об открытии беатификационного процесса, завершается молитвой о канонизации, к которой я не могу не присоединиться. В общем – безусловно, честь и хвала людям (в первую очередь, как я понимаю, А. Нежному), которые это издали – тексты самого Гааза переизданы в первый раз с дореволюционных времен, кое-что (Протоколы, Письмо Гааза в Тюремный комитет, некоторые архивные кусочки воспоминаний) – опубликовано впервые. Ряд претензий к перепечаткам в книге «Московский очаг милосердия» - остаются на их совести, например, у них куда-то потерялся архивный адрес письма Гааза в тюремный комитет, во «Вратах милосердия» он, слава Богу, есть. И Протоколы там более похожи на «публикацию» (хотя для них по-прежнему указан только номер фонда).
Однако ж ряд замечаний у меня остается. «Завещание» опубликовано с выпуском нескольких строк, а очерк Лебедева – с выпуском нескольких абзацев именно там (и это не редактура, а невнимательность и невычитанность). К изданию указан и корректор (Н. В. Вторушина) и ответственный за сканирование и компьютерную верстку ( А. Ю. Ларионов). Ну упс, ни у одного из них вопросов не возникло.
Научных комментариев (да и не научных, никаких) ни к текстам Гааза, ни ко впервые вводящимся в научный оборот Протоколам и Письму Гааза - нет. Опубликовано «Житие Федора Тирона» - видимо, в пересказе Федора Петровича, потому что за его авторством - но никаких указаний на исходное издание ни в тексте публикации, ни в библиографии – нет. В качестве врезок в текст идут «Мысли Ф. П. Гааза», исходник которых тоже никак нигде не указан (кажется, в основном из «Призыва к женщинам», полностью еще не смотрела). В качестве врезок же идут кусочки воспоминаний (и вот там есть всякое интересное) и известных текстов. Эти врезки иногда хаотично повторяются (например, дважды приведен кусок из «Преступления и наказания» Достоевского), к некоторым врезкам внезапно вообще отсутствует указание на авторство и источник. Более всего меня заинтересовала врезка из воспоминаний А. Д. Свербеева (про собрания московской публики 40-ых годов на которых Гааз присутствовал), у которой вроде бы даже указан точный адрес рукописи – есть номер фонда, номер описи, номер единицы хранения и номер листа. И все бы хорошо, только не указано название архива, в котором эта рукопись лежит.
В общем, у меня двоякое впечатление. С одной стороны , наличие текстов – это прекрасно. Я покопаюсь и все конструктивное, чего я еще не выложила – выложу обязательно, потому что материалы о Гаазе должны присутствовать в сети в полном объеме. С другой стороны – ну вот если готовишь такое большое дорогое и качественное издание – ну неужели трудно его сделать по-человечески, без опечаток, пропусков и с указаниями на источники? Ну ведь тот же очерк Лебедева – вот одна перепечатка с этой дурацкой лакуной уже была, кто в наше время, кроме совсем уж энтузиастов будет сравнивать с первоисточниками?
Впрочем, ладно, дело было 11 лет назад, с тех пор переиздание части материалов было одно, кривоватое и тиражом 300 экземпляров. И я очень надеюсь, что когда случится беатификация и по этому поводу будут готовить текст – обратятся именно к первоисточникам и сделают как надо, а не как всегда.